«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то похожее на раскаленный прут обожгло плечо Моргана. Он качнулся вбок по гигантской шее, на которой ехал, и припавший на колено человек, а также улица, где это все происходило, отлетели назад и прочь, словно эпизод какого-то сна.
Когда Морган выпрямился, его колени дрожали. Он уже не так крепко держался за быка. Новый страх охватил его. Ехать так — ненадежно, даже опасно, и он это хорошо понимал. Но возможность спрыгнуть с несущегося быка осталась далеко позади, и с каждым шагом быков расстояние все увеличивалось.
И Морган снова вспомнил Шемил-ли-хана.
А пыль все клубилась, и дома по обеим сторонам дороги рушились, сметаемые мощными плечами быков, которые все так же неслись, не разбирая дороги. Над ритмичным громом копыт, сотрясавших целую планету, поднимались крики мужчин, тонкий визг женщин, глухой низкий гул колоколов.
Про быков Харвестера говорили, что, если их одолеет потребность крушить и топтать, они могут бежать не один день подряд. Они будут бежать, пока не упадут от усталости. Хватка Моргана ослабнет задолго до того. Подумав об этом, он ощутил, как напрягаются его мускулы в попытке покрепче удержать тело на загривке бегущего быка.
Надо спрыгивать, и поскорее.
Конечно, это глупо. Какой смысл оттягивать на несколько минут смерть, которая неминуемо настигнет его, когда разъяренные поселенцы доберутся до разрушившего их город человека? Уже, наверное, слишком многие узнали Моргана верхом на быке-разрушителе. Сколько мужчин и женщин погибло под копытами его армии и сколько лежат, придавленные руинами?
Морган холодно утешил себя тем, что на главной улице располагались в основном офисы и игорные заведения, а не жилые дома. Но кто-то уже погиб. Кто-то, скорее всего, погиб. А Космический патруль повесит его и за одного погибшего, — это если поселенцы не успеют раньше.
Оглушенный шумом и изнурительной тряской, застывший от собственного гнева и смятения, ослепленный клубящейся пылью, Морган наконец поднял глаза и увидел, как над тучей пыли и блестящей полосой огней вздымаются пять сияющих башен космических кораблей. Он уже был достаточно близко от порта, чтобы заметить: с ближайшего корабля свисает лестница. В душе Моргана всколыхнулась надежда.
Корабли — единственное из созданного человеком, что может противостоять натиску разъяренных быков. Морган даже слегка усмехнулся, думая о том, как бесславно будет удирать Космический патруль, когда на поле выплеснется волна ошалевших животных.
Пять кораблей торчали, словно пальцы одетой в железную перчатку руки, как если бы какой-то гигант беззаботно оперся о Локи, чтобы наблюдать за мелкой человеческой драмой, подходящей к едва заметной кульминации.
* * *
Стадо быков неслось, будто вихрь, прочь из города, все выше и выше по склону холма. Обрушились за спиной последние дома, стихли крики и отдалились огни Ансибела. Скакун Моргана бежал вверх — на вершину холма и дальше. Когда почва под ногами быка снова пошла вниз и он галопом вылетел на склон, спускавшийся прямо к кораблям, Морган еще раз напряг силы для отчаянного последнего рывка.
Маленькие фигурки в униформе собирались на краю поля, и у кончиков ружей замелькали огоньки выстрелов. Взвыли ультразвуковые устройства, но только для порядка, и Морган понял это так же хорошо, как и те, кто включил их. Необычайная жизненная мощь быков и инерция их бега лишали охотников всякой надежды убить такую добычу. Даже умирающее стадо могло растоптать солдат патруля на противоположном конце поля.
Быки во главе стада еще неслись вперед, когда людей словно смел огромный веник. Продолжая бессмысленно отстреливаться, они разбежались и пропали из виду.
Высокие корпуса кораблей надвигались на Моргана со скоростью ночного кошмара. Он уже видел, как на их поднятых головах сияет свет звезд, а на длинных, гладких, плавно выгнутых боках — прожекторы. Увидел, что с ближайшего свисает веревочная лестница, и, пока стадо неслось вперед, огибая гигантские стальные колонны и снова смыкаясь, как черная вода вокруг их стабилизаторов, Морган подобрался, выбрал момент…
И прыгнул.
Уже в воздухе на один бесконечный момент он потерял уверенность в себе. Засомневался, получится ли у него. Перед ним проплыло лицо Шемил-ли-хана — внутреннему взору память предложила его в мельчайших подробностях. Тут руки Моргана сомкнулись на веревке, трение обожгло их и в один миг развеяло все его сомнения и неуверенность.
Морган уцепился за веревку изо всех сил и ощутил, как выворачиваются руки в суставах. В тот же момент он ослабил хватку коленями и почувствовал, как шея быка уплывает из-под него. Ощутил, как от бегущего стада сотрясается самый воздух, а он уже висит над топочущим вихрем, раскачиваясь и поворачиваясь из стороны в сторону.
Слабость изнеможения, словно вода, начала разливаться по его рукам, как только Морган их немного расслабил. Дальше он расслабить мышцы не отваживался. Он зацепил руки за веревку, подрыгал ногами в воздухе, наконец нашел перекладину и повис — ослепший, оглохший, дрожащий. А под ним все текла река черных спин. Морган закрыл глаза и задержал дыхание, намертво вцепившись в лестницу, спасая жизнь, которая, несмотря на ожидавшие впереди трудности, никогда не была ему дороже, чем сейчас. Так прошла немалая часть жизни.
В ушах по-прежнему раздавался гром, который, наверное, никогда не стихнет. Время приобрело загадочную текучесть. Морган не знал, то ли это его собственная кровь стучит в ушах, то ли отдается топот стада. Ему казалось, что где-то совсем рядом кричат люди, может быть, прямо под ним, где-то в пределах двадцати футов, отделяющих его от бегущих быков. Но как там, внизу, могут оказаться люди? Вся способность к самостоятельным действиям покинула его, и он лишь висел, крепко ухватившись за веревку, и ждал, пока в голове прояснится.
Веревка в руках вдруг дернулась и чуть не стряхнула его. Морган вцепился изо всех сил. Веревка дернулась еще раз. Тут он открыл глаза и, ничего не понимая, глянул через плечо вниз.
Снизу на него смотрели бледные лица, расположенные в круг. Моргану почудилось, что он еще слышит топот стада, но это был пульс в ушах, потому что быки давно убежали. И после них, буквально наступая им на пятки, явились люди с Венеры.
В свете звезд их гладкие бледные волосы показались Моргану совсем белыми. Он увидел, как свет прожекторов отражается от стекла тяжелых бутылей, которые принесли венериане, и от длинных ружейных стволов.
Тут веревка, за которую он цеплялся, опять яростно задергалась, и